Mais uma aula de Tétum
Durante a ocupação indonésia, os timorenses foram proibidos
de utilizarem a língua portuguesa. É também por essa razão que a maioria das
pessoas não sabe português dificultando a comunicação entre nós. De vez em
quando, aparece uma ou outra pessoa que ainda se lembra do que aprendeu na
escola quando Timor era uma colónia portuguesa. No mercado, a maioria das pessoas não nos compreende mas gosta de
dizer as expressões “obrigadu” e “de
nada” no final das compras.
Eis algumas palavras e expressões:
No
mercado:
|
|
Basar / merkado-mercado
Osan-dinheiro
Ai-árvore
Aidila-papaia
Aifarina-mandioca
Aiata-anona
Haas-manga
Sabraka-laranja
Sabraka ben-sumo
de laranja
Derok
sin-lima, limão
Lis-cebola
Ailia-alho
Repollu-repolho
Lakeru-abóbora
Aimanas-piripiri
Mantega-manteiga
Ben-líquido
Be-água
|
Susu been-leite
Manu tolun-ovo
Ikan-peixe
Ham-carne
Tonkol-atum
Aifuan-fruta
Aihan-alimento
Lakeru mutin-chuchu
Batar-milho
Batar nurak-milho verde
Batar uut-farinha de milho
Farina-farinha
Fehuk-batata doce
Fehuk ropa-batata
Etu-arroz cozido
Fos- arroz cru
Modo ben-caldo de legumes
|
As cores:
|
|
Metan-preto
Mean-vermelho
Mutin-branco
Matak-verde
Matak
nurak-verde claro
Matak
tuan-verde escuro
|
Azul-azul
Kastaño-castanho
Roxu-roxo
Roza-cor-de-rosa
Laranja-cor de laranja
Sinzentu-cinzento
Kinur-amarelo
|
Os animais:
|
|
Balada-animal
Balada
fuik-animal selvagem
Balada
hakiak- animal doméstico
Balada
maus-animal manso
Bibi (aman)-cabra
Bibi inan-bode
Bibi malae-ovelha
Bibi malae
inan-carneiro
Busa-gato (independentemente
do género)
Busa
aman-gato
Busa
ina-gata
Busa oan-gatinho
Asu-cão
(independentemente do género)
Asu aman-cão
Asu
ina-cadela
Asu
oan-cachorro
Lafaek-crocodilo
|
Laho-rato
Manu-galo
Harimau-tigre
Manu fuik-pássaro
Licarauh-macaco
Karau-vaca
Karau Timor-búfalo
Ikan-peixe
Kuda-cavalo
Manorade-pato
Faki-porco
Lenuk-tartaruga
Elefante-elefante
Babebar-borboleta
Sipu caracol
Bani-abelha
Mandoco-sapo
|
Expressões usadas:
|
|
Ha´u la gosta. Eu não gosto.
Ha´u hakarak sosa. Eu quero
comprar.
Kurun liu. Muito caro
|
Ha´u ham laha los. Eu tenho muita fome.
Ha´u la ham laha los. Eu não tenho muita fome
Haú la kohi sosa tamba karu liu- Eu não quero comprar
porque é muito caro.
|
Por hoje é tudo. Na próxima oportunidade, vamos a mais
expressões.
| Publicidade à TT |
| Alerta em relação aos crocodilos (em Díli) |
| Nos caixotes do lixo, recentemente colocados |
| Povo cultiva e governo compra (em relação ao arroz) |
Estou a ver que as aulas de tetum estão a ser produtivas! Qualquer dia, falas como os nativos! Beijinhos
ResponderEliminarEnganas-te. Não sei quase nada. Tudo o que escrevi, foi cópia dos apontamentos do caderno. Só aprendemos vocabulário e praticamente não treinamos, por isso...
Eliminar